både و båda در زبان سوئدی

A clear and simple educational infographic highlighting the difference between 'både' and 'båda' in Swedish.

både و båda

یادگیری تفاوت‌ها و کاربردهای «både» و «båda» از بخش‌های مهم تسلط به زبان سوئدی است، زیرا این دو واژه معانی مشابهی («هر دو») دارند اما در جمله‌بندی و ساختار گرامری استفاده‌های متفاوتی دارند. در این مقاله، تفاوت‌ها و کاربرد هرکدام را با مثال و توضیح بررسی می‌کنیم.


1. معنی کلی هر دو واژه

  • både = هم … و هم … (both … and …)
  • båda = هر دو (هر دو مورد/شخص/شیء)

2. کاربردها و ساختار جملات

både

«både» معمولاً وقتی استفاده می‌شود که می‌خواهید دو اسم، صفت، فعل یا عبارت را در جمله به یکدیگر ربط دهید. بعد از «både» معمولاً از «och» (و) نیز استفاده می‌شود.

ساختار جمله:

både + [کلمه/عبارت اول] och + [کلمه/عبارت دوم]

مثال‌های کاربردی

  • både با اسم‌ها:
    • Jag gillar både kaffe och te.
  • من هم قهوه دوست دارم و هم چای.
  • både با صفت‌ها:
    • Den här bilen är både snabb och säker.
  • این ماشین هم سریع است و هم ایمن.
  • både با فعل‌ها:
    • Hon både studerar och arbetar.
  • او هم تحصیل می‌کند و هم کار می‌کند.
  • با عبارات:
    • Vi ska både gå på bio och äta middag ute.
  • ما هم سینما خواهیم رفت و هم بیرون شام می‌خوریم.

نکته: بعد از både همیشه باید دو چیز ذکر شود که با och به هم وصل می‌شوند.


båda

«båda» برای اشاره مستقیم به «هر دو» یک جفت یا دو نفر/چیز معین استفاده می‌شود. بعد از آن معمولاً از اسم یا ضمیر استفاده می‌شود و گاهی با «de» (در حالت معرفه) ترکیب می‌شود.

ساختار جمله:

båda + اسم جمع معین / ضمیر

مثال‌های کاربردی

  • båda با اسم‌ها:
    • Båda bilarna är nya.
  • هر دو ماشین جدید هستند.
  • با ضمایر:
    • Båda (de) gillar att simma.
  • هر دو دوست دارند شنا کنند.
  • با اسم عام:
    • Båda barnen är sjuka.
  • هر دو کودک مریض هستند.
  • در نقش مفعول:
    • Jag har träffat båda.
  • من هر دوی آن‌ها را ملاقات کرده‌ام.

نکته: اگر بخواهید بگویید «هر دوی آن دو چیز»، معمولاً بعد از båda باید اسم به صورت معرفه جمع بیاید (مثلاً barnen = بچه‌ها).


3. فرق زبانی و نکات ریز

  • både معمولاً با och همراه است و ربط‌دهنده است.
  • båda اشاره مستقیم به «دو چیز» مشخص دارد (مفعول یا فاعل جمله می‌تواند باشد).

4. چند مثال ترکیبی با ترجمه دقیق:

  • både:
    • Hon kan både tala svenska och engelska.
  • او هم سوئدی می‌تواند صحبت کند و هم انگلیسی.
  • båda:
    • Båda studenterna klarade provet.
  • هر دو دانش‌آموز در آزمون قبول شدند.
  • مقایسه در یک جمله:
    • Både Olle och Anna vill resa, men båda är sjuka.
  • هم اوله و هم آنا می‌خواهند سفر کنند، اما هر دو مریض هستند.

5. خلاصه و جدول کاربرد

کاربردساختارمثالترجمه
هر دو… و …både … och …Jag gillar både glass och choklad.هم بستنی و هم شکلات دوست دارم
هر دو (افراد)båda + اسم/ضمیرBåda pojkarna är här.هر دو پسر اینجا هستند
هر دو (مفعول)Jag har sett båda.من هر دوی آن‌ها را دیده‌ام

6. تمرین و مثال‌های اضافه برای تسلط

مثال‌های کاربردی

  1. både
    • Vi ska både studera och arbeta i sommar.
  • ما هم درس خواهیم خواند و هم کار خواهیم کرد در تابستان.
  1. båda
    • Båda flickorna kom sent.
  • هر دو دختر دیر آمدند.

تمرین (برای خودتان):

  • جمله‌ای بنویسید که در آن هم از både و هم از båda استفاده شود!
    • مثال: Både mamma och pappa arbetar, men båda är trötta på kvällen.
  • هم مامان و هم بابا کار می‌کنند، اما هر دو شب‌ها خسته هستند.

نتیجه‌گیری

  • både برای ربط دادن آیتم‌ها به کار می‌رود (هم … و هم …)
  • båda برای اشاره به هر دو شیء یا فرد خاص به کار می‌رود (هر دو)
  • تفاوت اصلی در ساختار جمله و نوع اشاره است، نه صرفاً معنی

آیا این نوشته برایتان مفید بود؟

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *